]と問われた場合、「I am not sure」と答えるケースがあります。 これは「知らない」「存じ上げません」という意味として使われることが多いです。 なかには、「わからない」という意味で使われるケースもあります。英語を話す人にはとても便利な文章であり、あいまいでわからないときでも覚えておらず知らないときでもあらゆるシチュエーションで使うことができるフレーズです。 I have no idea 「存じ上げません」という日本語を訳す場合、「I have no idea」と言われることもあります。 「知らない」や「わからない」という意味を持っています。 直訳すると「アイデアがありません」という意味になりますが、「no」とは否定する意味やないという意味を持っています。そうするとno ideaとは全くアイデアがないという意味となり、つまり全くわからない、知らないという意味として訳されます。 例えば彼が全く誰かわかりませんという場合は、「I have no idea who he is. 」と言います。 日本語は正しく使いましょう 「存じ上げません」の意味と使い方・例文・敬語・過去形や謙遜語などのご紹介はいかがでしたか。存じ上げませんなどと敬語の変化にとまどってしまう方もいるかとおもいますが、敬語の基本的な知識さえわかっていれば後はパズルのように組み合わせるだけなので難しいことはありません。 敬語に対する苦手意識を失くして日本語を正しく使えるようになりましょう。 大人になってからも敬語を勉強する人も多く、わからないことは恥ずかしいことではありません。わからないままで放置しておくことがよくありません。社会人になるとより意識をして正しい日本語使えるようにがんばりましょう。
!」という感じで。 あと、これまた個人的ですが、お客さまとして某国の方(レスの本筋ではないので伏せます)と、多数接している、という影響も大きいです。 お客「この商品ありますか?」 私「ありません」 の、「ありま」辺りで、もう立ち去ってますから。「すみませんが」とか「申し訳ありませんが」なんて下手にいうと、もう目が「で、どっちなのっ? !」ってほぼ例外なくそうなので、「あぁこの方が失礼なんだな」と思って、やめました。 もちろん、いずれも「時と場合による」んですが、割合としては、やっぱり昔より多いですね。 トピ内ID: 1502147096 文哉 2011年3月30日 04:56 20代の子は、学生上がり。 あくまでも。 大学生の頃の癖が、社会でも抜け切れていないのだと思います。 「知りません!」は、日常茶飯事。 それと、「・・・っすね。」等のことばも、同時に回数も同じ位、ききますね。 男性でも女性でも同じ。 28歳以前の子に対し、それは感じていました。 「抜け切れていないな~、ここはサークルじゃないんだから~。社会よ~。」と内心でつっこんでいたりしていました。 でも、アラフォー位の「知りません!」とか「・・・っすね。」と言う言い方は、あくまでも、人を選んでいて、自分がそうしたいと思う人にしかしていないって感じに見受けられます。 イライラしていたり、ちょっと軽く見てる人や友達感覚で見る扱い易い子、下っぱの子などに、そういうタメ口調や、乱暴な言い切りをされていました。 皆様のご意見、ただただ納得です。 トピ内ID: 1258967864 あなたも書いてみませんか? 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心 不愉快・いかがわしい表現掲載されません 匿名で楽しめるので、特定されません [詳しいルールを確認する] アクセス数ランキング その他も見る その他も見る